German name Breakthrough
5 replies. Last post: 2007-01-05
Reply to this topic Return to forumReturn to forum
You have 0 new messages
You have 0 games on move.
You have 0 invitations to game.
5 replies. Last post: 2007-01-05
Reply to this topic Return to forumI'm afraid I can't help, but I have thought about asking a similar question - a Norwegian name for Amazons. A direct translation would be “Amasoner” or “Amasonespillet”, but I think I will suggest using “Amazonas” which sounds better and is loyal to the original name “El juego de las Amazonas”. (Actually I think I picked it up from mmbeer.)
Breakthrough is copyright 2001 by Dan Troyka.
Thus, you should ask the inventor.
(found at http://boardgames.about.com/od/free8x8games/a/breakthrough.htm)
You sure found the wikipedia article yourself…
It seems there isn't a german name yet, so I can invent one ;)
The translation would be “Durchbruch”
If you google “breakthrough” , it seems to have an ugly medical connotation. So “Durchbruch” is an appropriate translation, as it sounds similar ugly to me.
But depending on your purpose, you might try to contact Dan anyway…
Ray Garrison tells to know him.
There was a statement that “SneakBy” is a better name than “BreakThrough” …